It matters to me because I think we're setting ourselves up for trouble -- trouble certainly in how we relate to each other, but also trouble in how we relate to ourselves and our capacity for self-reflection.
Per me ha importanza perché credo che ci stiamo mettendo nei guai -- guai, certamente, nei rapporti con gli altri, ma anche guai nel rapporto con noi stessi e la nostra capacità di auto-riflessione.
But all the livestock, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
Ma il bestiame e le spoglie delle città asportammo per noi come preda
We must keep this to ourselves.
Questo deve restare tra di noi.
It's neat having the place all to ourselves.
Bello avere la casa tutta per noi.
We have the place to ourselves.
Non ti preoccupare, siamo so! i.
Well, then, we'd better keep it to ourselves.
allora teniamoci la cosa per noi.
We have the whole house to ourselves.
Abbiamo la casa tutta per noi.
We've got the whole house to ourselves.
Abbiamo tutta la casa per noi.
When we enter the boy's school, we must not draw any undue attention to ourselves.
Nella scuola del bambino, non dobbiamo attirare sguardi inopportuni su di noi.
It's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves.
È dei miei cugini, ma loro sono a Madrid, quindi è tutto nostro.
The Great Chief sends word he will reserve us a place so that we can live comfortably to ourselves.
Egli ci manda a dire che ci riserverà un posto dove potremo vivere comodamente per conto nostro.
We got the place to ourselves.
La casa e' tutta per noi.
We don't want to draw attention to ourselves.
Non vogliamo mica attirare l'attenzione su di noi.
We're just lying to ourselves, man.
Stiamo solo mentendo a noi stessi, amico.
Admitted to God, to ourselves, and to another human being the exact nature of our wrongs.
Ammesso a Dio, a noi stessi, e ad un altro essere umano la natura esatta dei nostri torti.
We like to keep to ourselves.
Ci piace stare per conto nostro.
Why do we do this to ourselves?
Perché facciamo questo a noi stessi?
Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... and try not to draw any attention to ourselves, all right?
Finché non indaghiamo di più, teniamo un basso profilo e non facciamoci notare.
It is not to ourselves, but to the future, that we must give glory.
Ma non è a noi stessi, bensì al futuro che dobbiamo rendere gloria.
But we have this entire house to ourselves.
Ma... abbiamo tutta la casa per noi.
Some things we just got to keep to ourselves, right?
Alcune cose vanno tenute per se stessi.
We've got the place to ourselves.
Abbiamo il posto tutto per noi.
In the meantime, we owe it to ourselves not to panic.
Nel mentre, dobbiamo mantenere la calma.
We can't draw attention to ourselves.
Non possiamo attirare l'attenzione su di noi.
We all have things that we want to keep to ourselves.
Tutti abbiamo cose che vogliamo tenerci per noi.
We got the whole place to ourselves.
Tutto questo spazio solo per noi.
It's okay, I like that we got it all to ourselves.
Non fa niente, mi piace che l'abbiamo tutto per noi.
It's about not drawing attention to ourselves, you little hobo.
Non vogliamo attirare attenzione su di noi, piccola barbona!
Admitted to God, to ourselves and to another human being the exact nature of our wrongs.
Abbiamo ammesso a Dio, a noi stessi e a un altro essere umano la natura esatta dei nostri torti.
But all the cattle, and the spoil of the cities, we took for a prey to ourselves.
Ma predammo per noi tutto il bestiame, e le spoglie delle città.
then we stop screaming and start listening, we're kinder and gentler to the people around us, and we're kinder and gentler to ourselves.
allora smettiamo di urlare ed iniziamo ad ascoltare, siamo più gentili con la gente che ci sta attorno, e con noi stessi.
(Laughter) Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world.
(Risate) Bene, questa nostra tendenza che sembra essere una nostra naturale tendenza all'isolamento, alla riservatezza si scontra direttamente col nostro mondo moderno.
And I urge you to get involved in it because it's vital, not just to ourselves, but to the future of our children.
E vi sollecito a prenderne parte perché è vitale, non solo per noi stessi, ma per il futuro dei nostri figli.
only the livestock we took for a prey to ourselves, with the spoil of the cities which we had taken.
Soltanto asportammo per noi come preda il bestiame e le spoglie delle città che avevamo prese
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi
2.9632859230042s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?